Phaedrus 3,6

Latein

Musca et Mula

(1) Musca in temone sedit et mulam increpans.
(2) "Quam tarda es" inquit "non uis citius progredi?
(3) Vide ne dolone collum conpungam tibi."
(4) Respondit illa: "Verbis non moueor tuis;
sed istum timeo sella qui prima sedens
cursum flagello temperat lento meum,
et ora frenis continet spumantibus.
(5) Quapropter aufer friuolam insolentiam;
nam et ubi tricandum et ubi sit currendum scio."
(6) Hac derideri fabula merito potest
qui sine uirtute uanas exercet minas.

Deutsch

Die Mücke und das Maultier 
(1) Eine Mücke saß auf der Deichsel und kritisierte das Maultier.

(2) Sie sagte: "Wie träge du bist, willst du nicht schneller voranschreiten?

(3) Erwäge es, damit ich dir nicht mit meinem Stachel den Hals steche."

(4) Jenes antwortete: "Durch deine Worte werde ich nicht beeinflusst; aber ich fürchte diesen da, der vorne auf dem Platz sitzt und mit sanfter Peitsche meinen Lauf lenkt und mit schäumenden Zügeln mein Maul zusammenhält.

(5) Hör daher auf mit der albernen Unverschämtheit; denn ich weiß sowohl, wo ich zögern muss, als auch, wo ich laufen muss."

(6) Nach dieser Fabel kann mit Recht verlacht werden, wer ohne Macht nichtige Drohungen ausübt.