Phaedrus 2,3

Latein

Aesopus ad Quendam de Successu Improborum

(1) Laceratus quidam morsu vehementis canis,
tinctum cruore panem misit malefico,
audierat esse quod remedium vulneris.
(2) Tunc sic Aesopus: "Noli coram pluribus
hoc facere canibus, ne nos vivos devorent,
cum scierint esse tale culpae praemium".

(3) Successus improborum plures allicit.

Deutsch

Aesop zu jemanden über den Erfolg der Ruchlosen 
(1) Jemand wurde durch den Biss eines gewaltigen Hundes verstümmelt und gab dem Bösewicht ein in Blut getränktes Brot; er hatte gehört, dass dies das Heilmittel der Wunde sei.

(2) Darauf sprach Aesop so: "Mach das nicht vor mehreren Hunden, damit sie uns nicht lebend verschlingen, wenn sie wissen, dass es für die Schuld eine solche Belohnung gibt."
(3) Der Erfolg der Ruchlosen lockt mehrere an.