Phaedrus 1,30

Latein

Ranae Metuentes Proelia Taurorum

(1) Humiles laborant ubi potentes dissident.
(2) Rana e palude pugnam taurorum intuens, "Heu, quanta nobis instat pernicies" ait.
(3) interrogata ab alia cur hoc diceret, de principatu cum illi certarent gregis longeque ab ipsis degerent vitam boves,
"Sit statio separata ac diversum genus; expulsus regno nemoris qui profugerit, paludis in secreta veniet latibula, et proculcatas obteret duro pede.
(4) Ita caput ad nostrum furor illorum pertinet."

Deutsch

Die Frösche, die die Kämpfe der Stiere fürchten
(1) Die Niedrigen leiden, sobald die Mächtigen sich uneinig sind.

(2) Ein Frosch betrachtete vom Sumpf einen Kampf der Stiere und sprach: "Ach, welch großes Verderben bedroht uns."

(3) Von einem anderen gefragt, warum er dies gesagt habe, weil jene um die Herrschaft ihrer Herde kämpfen würden und die Rinder weit entfernt von ihnen selbst ihr Leben führen würden, sagte er:

"Ihr Sitz ist getrennt und ihr Geschlecht verschieden; wer, vertrieben aus dem Reich des Waldes, flieht, der wird in die geheimen Schlupfwinkel des Sumpfes kommen, und uns Niedergestampften mit hartem Fuß zermalmen.

(4) So gelangt die Wut jener (die der Stiere) zu unserem Haupt."