Phaedrus 1,25

Latein

Canes et Corcodilli

(1) Consilia qui dant prava cautis hominibus
et perdunt operam et deridentur turpiter.
(2) Canes currentes bibere in Nilo flumine,
a corcodillis ne rapiantur, traditum est.
(3) Igitur cum currens bibere coepisset canis,
sic corcodillus: "Quamlibet lambe otio,
noli vereri".

(4) At ille: "Facerem mehercules, nisi esse scirem carnis te cupidum meae".

Deutsch

Die Hunde und die Krokodile 
(1) Die, welche umsichtigen Menschen falsche Ratschläge geben, geben sich vergeblich Mühe und werden schändlich verspottet.

(2) Es wurde überliefert, dass Hunde aus dem Fluss Nil trinken, während sie laufen, damit sie nicht von Krokodilen gefasst werden. (3) Als also ein Hund angefangen hatte, während er lief, zu trinken, sprach das Krokodil so: "Lecke in Ruhe wie es beliebt, fürchte dich nicht."

(4) Aber jener: "Beim Herkules, ich würde es machen (täte es), wenn ich nicht wüsste, dass du gierig nach meinem Fleisch bist."