Phaedrus 1,21

Latein

Leo Senex, Aper, Taurus et Asinus

(1) Quicumque amisit dignitatem pristinam,
ignavis etiam iocus est in casu gravi.
(2) Defectus annis et desertus viribus
leo cum iaceret spiritum extremum trahens,
aper fulmineis spumans venit dentibus,
et vindicavit ictu veterem iniuriam.
(3) Infestis taurus mox confodit cornibus
hostile corpus. Asinus, ut vidit ferum
impune laedi, calcibus frontem extudit.
(4) At ille exspirans "Fortis indigne tuli
mihi insultare: Te, Naturae dedecus,
quod ferre certe cogor bis videor mori".

Deutsch

Der alte Löwe, der Eber, der Stier und der Esel 
(1) Wer auch immer seine frühere Würde verloren hat, ist den Feiglingen sogar in schwerem Fall Gegenstand des Scherzes.

(2) Als ein Löwe, ermüdet durch die Jahre und von den Kräften, im Stich gelassen in den letzten Atemzügen lag, kam ein schäumender Eber mit vernichtenden Zähnen und rächte mit einem Stoß altes Unrecht.

(3) Bald durchbohrte ein Stier den feindlichen Körper mit seinen gefährlichen Hörnern. Ein Esel schlug, sobald er sah, dass die Bestie unbestraft verletzt werde, die Stirn mit seinen Hufen.

(4)  Jedoch sagte jener mit letztem Atemzug: "Tapfer ertrug ich würdelos mich zu verhöhnen, weil ich gezwungen werde, dich, Schande der Natur, zu ertragen, scheine ich zweimal zu sterben."