In Verrem II 4,109

Latein

(1) Non obtundam diutius; etenim iam dudum vereor ne oratio mea aliena ab iudiciorum ratione et a cotidiana dicendi consuetudine esse videatur.

(2) Hoc dico, hanc ipsam Cererem antiquissimam, religiosissimam, principem omnium sacrorum quae apud omnis gentis nationesque fiunt, a C. Verre ex suis templis ac sedibus esse sublatam.

(3) Qui accessistis Hennam, vidistis simulacrum Cereris e marmore et in altero templo Liberae.

(4) Sunt ea perampla atque praeclara, sed non ita antiqua.

(5) Ex aere fuit quoddam modica amplitudine ac singulari opere cum facibus perantiquum, omnium illorum quae sunt in eo fano multo antiquissimum; id sustulit.

(6) Ac tamen eo contentus non fuit. 

Deutsch

(1) Ich werde eure Ohren nicht länger belästigen; Ich fürchte nämlich schon längst, dass meine Rede unvereinbar mit dem Gerichtsgebrauch und dem täglichen Sprachgebrauch zu sein scheint.

(2) Ich sage damit, dass diese uralte, aufs heiligste verehrte Ceres,
die Urheberin aller Gottesdienste, die bei allen Völkern und Nationen gefeiert werden, von C. Verres aus ihren Tempeln und Wohnsitzen entwendet worden ist.

(3) Ihr, die ihr nach Henna gekommen seid, habt das Standbild der Ceres aus Marmor und in einem anderen Tempel das der Libera gesehen.

(4) Diese sind sehr groß und sehr berühmt, aber nicht so alt.

(5) Ein bestimmtes Abbild war aus Bronze, von mäßiger Größe und auch von einzigartiger künstlerischer Vollendung mit Fackeln, sehr alt, bei weitem das älteste von jenen allen, die es in diesem Tempel gibt; Dieses hat er weggenommen.

(6) Und er war dennoch nicht mit diesem zufrieden.