De bello Gallico 1,54

Latein

(1) Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi, qui ad ripas Rheni venerant, domum reverti coeperunt;

quos ubi qui proximi Rhenum incolunt perterritos senserunt, insecuti magnum ex iis numerum occiderunt.

(2) Caesar una aestate duobus maximis bellis confectis maturius paulo quam tempus anni postulabat in hiberna in Sequanos exercitum deduxit;

hibernis Labienum praeposuit;

ipse in citeriorem Galliam ad conventus agendos profectus est.

Deutsch

(1) Als von dieser Schlacht jenseits des Rheins berichtet worden war, begannen die Sueben, die zu den Ufern des Rheins gekommen waren, nach Hause zurückzukehren;

die Ubier, welche dem Rhein am nächsten wohnen, verfolgten diese, welche in Schrecken geraten waren, und töteten eine große Zahl von ihnen.

(2) Nachdem Caesar in einem Sommer zwei sehr große Kriege beendet hatte, führte er etwas früher, als es die Jahreszeit erforderte, sein Heer zu den Sequanern ins Winterlager;

an die Spitze der Winterlager stellte er Labienus;

er selbst brach ins diesseitige Gallien auf, um Gerichtstage abzuhalten.